Did you know that British Sign Language (BSL) is the first or preferred language of approximately 87,000 Deaf people?
Ensuring that your website and the services you provide are accessible to the Deaf Community has never been more important.
Providing information in BSL will demonstrate your organisation’s commitment to meeting your requirements under the Equality Duty Act 2011, and more importantly shows people that your organisation is committed to equality of access.
What is English / BSL translation?
BSL is the signed language of the Deaf Community in the UK. A rich and complex visual spatial language, it involves a combination of hand shapes, facial expressions, lip patterns and body language.
BSL has its own grammar and sentence structure and is not a signed equivalent of English.
Read our article ‘What is BSL?’ to learn more.
There are situations when a Deaf person will require written English to be translated into BSL.
Here at the Royal Association for Deaf people, we advocate that organisations use a native BSL user with a RSLT qualification for translation work.
What information should our organisation consider translating into BSL? ?
Any information which you think would support a Deaf person to make a decision about whether or not to purchase your product or service should be translated into BSL.
Web pages and professional brochures would be a good place to start.
We have been working in partnership with HMRC to ensure that Deaf people have access to tax services online. Visit www.royaldeaftax.org.uk to see our translation work in action.